分卷阅读92(1 / 2)
好妆出来,整个人看上去容光焕发。
一看到他们,梁琦就讲说:
“我提前看好了一家披萨店,等下七点开门,据说要排队,还不能预约,所以我们最好得快点过去。”
时以繁外出从不做攻略,吃东西更是随便找,像梁琦这样,目的地的明确地直奔哪里,是极少数。
但梁琦除了本身就喜欢探店享受美食外,更重要的是,她还要拍vlog剪视频,因此,行程大多都是已经定好的,时以繁跟小朋友就只全程跟着她就好。
而且外出有人定好攻略,就是会很省心。
他们从订好的酒店出发,步行不过十分钟,简单欣赏下路边的街景后就已经来到那家店。
如果说在意大利本土吃披萨有什么好处,那最大的就是,这里的披萨大多是纯手工制作,而且用的还不是现代化的烤箱,而是明火窑炉。
像梁琦选的这家,就很是直接。
在还没进店时,客人就已经能隔着橱窗看到里面的小哥正拿着个大铲子把一整张披萨饼给送进燃烧着的窑炉当中。
一旁,梁琦一边走,一边还对着镜头介绍他们的行程。
他们一行人男帅女美的组合,再加上还有摄像机,很快吸引到周边人的注意。
但好在米兰作为很多人都会来打卡的旅游城市,近年来过的博主也不在少数,所以人们只多看几眼便收回视线。
托梁琦做攻略的福,他们卡着店里的营业时间赶到,虽然这时候店里已经坐了不少人,但至少还有空位置,不需要排队。
进店后,几人找位置坐下,在店里的服务人员过来后,梁琦熟练地用意大利语点好餐,然后就等着上菜。
而在他们点好的披萨上之前,店员先将几样免费提供的餐前甜点以及饮品给他们送了上来。
当时,梁琦正在跟座位旁的摄像小姐姐说着什么,而趁着送餐的店员还没走,时以繁将人叫住,并指着那几样看不出原材料的餐点问说:
“Peanut,have or no have”
(花生,有还是没有?)
听着他蹩脚的发音,以及奇奇怪怪的语法,店员虽然迟疑,但却还是立刻就明白他想问什么,当即回答说:
“There are no peanuts in this dish. If you need it, we can provide you with peanut butter.”
(这道甜品里没有花生,如果您需要,我们可以给您花生酱。)
这时候梁琦已经讲完话,正好奇地看着英语不好的时以繁跟店员沟通。
而时以繁虽然听不明白对方话的完整意思,但还是强调说:
“No, no peanuts.”
(不,不要花生。)
店员确认:“No peanutsYes”
(您不要花生,是吗?)
时以繁坚定说:“No!”
虽然已经大致能明白他这是不要花生的意思,但店员还是下意识看去其他人求证,直到一旁的时乐瑶小朋友回说:
“We don't want peanuts, thank you sir.”
(我们不要花生,谢谢您!)
其实梁琦是记得小朋友对花生过敏的事情的,因此,早在一开始点餐的时候就已经跟店员提醒过了。
只是时以繁连英语都一知半解,更不可能听懂她刚才说的意大利语。
现在看他特地用自己蹩脚的英语去跟店员沟通,她当即忍不住好奇问说:
↑返回顶部↑